|
English Version |
Konzept
Die Übersetzung eines Textes erfolgt in drei Schritten:
Der dritte Schritt ist für die Qualität der Übersetzung entscheidend. Die Grammatik und der Stil sollten so perfekt sein, dass der Leser nicht merkt, dass es sich um eine Übersetzung handelt. Tatsache ist jedoch, dass Revidieren und Korrekturlesen zeitaufwendig sind. Bei einer Eilübersetzung ist sehr hohe Qualität kaum zu erwarten, denn eine gute Übersetzung braucht ihre Zeit. Kunden mit hohen Qualitätsansprüchen sollten den Zeitplan so gestalten, dass die Zeit nicht nur für das Übersetzen selbst, sondern auch für Recherche, Revidieren und Korrekturlesen ausreicht. | |
Startseite | ||
Konzept | ||
Lebenslauf | ||
Veröffentlichte Übersetzungen | ||
Preise | ||
AGB | ||
Datenschutz |